Je suis en train de préparer l'outil "participer" pour un usage multilingue. Cela veut dire qu'il va falloir que quelqu'un traduise l'interface... Quelqu'un pourrait-il s'occuper de cela?
Il y a une série de mots utilisés qu'il faut traduire. Exemple ici : https://github.com/philippejadin/Mobilizator/blob/master/resources/lang/nl/messages.php
C'est un peu de boulot, mais c'est pour une bonne cause (le site stop ttip et l'organisation de la résistance :-))
le site est traduit, et il y a dorénavant un bouton pour choisir sa langue en haut à droite :-)
Merci, Philippe!
Nous allons tester le site pour http://www.hartbovenhard.be/ Ils restent quand'même quelques inconvénients, quelques fonctions manquant à participer... Mais soyons tout d'abord très reconnaissants de ton travail, un grand merci encore! ;-)
Encore quelques traductions manquantes ou pas correctes:
Ajouter des fichiers >>> Bestanden toevoegen
Glissez un ou plusieurs fichiers ci dessous >>> Een of meer bestanden toevoegen
Drop files here to upload >>> Klik hier om bestanden toe te voegen
Tonen als fotogallerij >>> Tonen als fotogalerij (1 seul L)
http://participer.toutautrechose.be/groups/362/settings
When to receive notifications? >>> Wanneer meldingen ontvangen?
Félicitations pour la traduction en général!